J’ai lu: Patte de velours, oeil de lynx de Maria Ernestam

41eCuTVqptLJ’avoue avoir acheté ce livre grace/à cause de sa couverture. J’avais vraiment adoré. Le résumé me plut tout autant:

61-UfGj1ALL

Voila tout est dit! 😀

J’ai commencé à lire ce petit roman en Novembre, alors que Maman était chez le coiffeur. Je l’accompagnais afin de l’aider dans ses déplacements au salon de coiffure. J’ai continué en Décembre, toujours chez le même coiffeur, toujours pour Maman. J’ai terminé ce livre de 100 pages début Janvier. J’avoue avoir apprécié l’écriture, simple et agréable. L’intrigue tient la route; suédois par son coté « glauque », zarbi, étrange, mélangeant suspens et humour et puis…les félins sont présents. La fin est attendue mais avec un brin d’originalité. J’attendais peut être plus, car je trouve que ca vient un peu trop rapidement, mais le livre ne fait que 100 pages donc on ne s’éternise pas dans les détails. Livre que je vous recommande pour un weekend, ou soirée, tranquille. Vous ne serez pas déçue 😉

39 réflexions au sujet de « J’ai lu: Patte de velours, oeil de lynx de Maria Ernestam »

  1. Je verrai pour étudier la question quand j’aurai de nouveau le temps de lire (j’ai repris les cours à la fac en parallèle du boulot donc en ce moment le temps…. Ça manque !)

  2. Je l’ai acheté dans un aéroport juste avant d’attraper mon vol. C’est la couverture qui m’a attiré l’oeil. J’avais 11h de vol donc j’ai eu largement le temps… 🙂
    C’est un livre facile à lire, a glisser dans son sac et à ouvrir à tout moment : entre 2 stations de metro…par exemple. Un peu d’inattendu puis du prévisible. Mais sympa pour une lecture qui dure un déjeuner au soleil …

  3. j’avais commencé « le peigne de Cléopâtre » de la même auteure, il va falloir que je me replonge dedans et que je tente celui-là ^^

  4. Je l’ai acheté pour les mêmes raisons que toi 🙂 et lu très vite ensuite….
    La fin est désarmante, peut-être un peu trop brusque à mon goût…. Et on referme l’opus avec plus de questions sur l’histoire narrée que de réponses !

    Le titre suédois est « oeil pour oeil, dent pour dent » et je le trouve plus adapté que celui choisi pour la traduction française….

    • Tout a fait d’accord avec toi 😉 Tu t’y attends mais plus d’explications auraient pu etre données avec les nouvelles/dernieres infos reçues.
      Et le titre suédois est aussi plus approprie! 😉

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s